- · 《当代修辞学》栏目设置[09/30]
- · 《当代修辞学》数据库收[09/30]
- · 《当代修辞学》投稿方式[09/30]
- · 《当代修辞学》征稿要求[09/30]
- · 《当代修辞学》刊物宗旨[09/30]
对乡愁七个英译本的翻译批评
作者:网站采编关键词:
摘要:随着中外优秀文化的不断交流和融合,越来越多的中国优秀作品被翻译成多个版本传入国外。著名诗人余光中的现代诗歌《乡愁》在国内外广为流传并有多个译本。该文旨在以七个译本为
随着中外优秀文化的不断交流和融合,越来越多的中国优秀作品被翻译成多个版本传入国外。著名诗人余光中的现代诗歌《乡愁》在国内外广为流传并有多个译本。该文旨在以七个译本为例,从不同角度进行翻译批评,通过对比分析指出各译本的优点和不足。
文章来源:《当代修辞学》 网址: http://www.ddxcxzz.cn/qikandaodu/2021/0727/602.html